【ヨルシカ】「夜行」MV【ナブナ/n-buna × suis】

0°

拿不拿一条街( ̄▽ ̄)~*( ̄▽ ̄)~*( ̄▽ ̄)~*

简介

Official Site

http://yorushika.com/

Official Twitter

https://twitter.com/nbuna_staff

歌词本

翻译者:sake_GOBLIN (特别感谢)

夜行-yorushika

翻译:sake

ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね

我说啊 如果就这样夜晚来临的话 我们会变成什么样子

列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな

乘着列车去吧 我觉得去哪里都可以

君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ

虽然你仍然不曾知晓 但是 天空也是用话语编织出来的

そうか、隣町なら着いて行くよ

这样吗 邻近的城镇的话 我也跟着你一起去吧

はらはら、はらはら、はらり

飘飘零零 洋洋洒洒 纷纷落落

晴るる原 君が詠む歌や 一輪草

晴朗的原野 你咏唱的歌曲和一轮草

他には何にもいらないから

其余的东西 一概不需要了

波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕

随风涌动的夏日原野 落泪不止 日暮断肠

夏が終わって往くんだね

夏天结束了

そうなんだね

是啊

ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね

我说啊 等哪天变成大人了 我们会变成什么样子

何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな

你有什么想做的事情吗 我有些想看你做那些事啊

君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ

虽然你大概早就已经忘掉了 但是只有回忆才是真实的东西

そうか、道の先なら着いて行くよ

是吗 如果是前方的路 我就随你一起走吧

さらさら、さらさら

悉悉索索

さらさら、さらさら

簌簌落下

花風、揺られや一輪草

卷着花香的风 把一轮草摇曳起来

言葉は何にもいらないから

所有的话语 一概不需要了

君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕

你矗立着的夏日原野 发丝飘散开来 泣下沾襟 础泣未雨的夕暮时分

夏が終わって往くんだね

夏天结束了

そうなんだね

是啊

そうか、大人になったんだね

是啊 已经成为大人了

はらはら、はらはら、はらり

飘飘零零 洋洋洒洒 纷纷落落

晴るる原 君が詠む歌や 一輪草

晴朗的原野 你咏唱的歌曲和一轮草

他には何にもいらないから

其余的东西 一概不需要了

波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕

随风涌动的夏日原野 落泪不止 日暮断肠

夏が終わって往くんだね

夏天结束了

僕はここに残るんだね

我会留下来

ずっと向こうへ往くんだね

去往远远的彼方吧

そうなんだね

是这样对吧

评论区

我的人生因拿不拿而改变。

pv精剪

传送门 https://www.bilibili.com/video/av93667601

其他内容

分区:音乐MV

发布时间:2020-03-05 01:17:54

    还没有人赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!
0 条回复 A 作者 M 管理员
    所有的伟大,都源于一个勇敢的开始!
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!欢迎您 {{author}},您在本站有{{commentsCount}}条评论
表情包    周边商店 研究所 论坛社区
关注我们